原料
豌豆尖100克、蟹味菇250克、香蔥1根、紅椒半個、黃椒半個、大蒜1瓣、鹽1/2茶匙(3克);
步驟
1)將蟹味菇掰開,在淡鹽水中浸泡 30 分鐘後,用清水沖凈。鍋中倒入清水大火煮沸後,放入蟹味菇焯燙 20 秒鐘後撈出備用; 2)用焯燙蟹味菇的水繼續將洗凈的豌豆尖焯燙 10 秒鐘後撈出備用; 3)紅黃椒去蒂去籽後洗凈,切成和蟹味菇長短大小的段,香蔥切段。大蒜切成片; 4)鍋中倒入油,放入蒜片炸出香味後,放入蟹味菇煸炒幾下,倒入香蔥段和紅黃椒段炒半分鐘後,倒入豌豆尖再調入鹽,翻炒幾下即可出鍋。時間不要太久,不超過 15 秒鐘就好。不需加味精和雞精。 超級�嗦: 蟹味菇是蘑菇的一種,市場上有白色和棕灰色兩種,味道和價格基本一致,當然營養價格也是一樣的了。蟹味菇也叫鴻喜菇,有人說叫蟹味菇是因為它有螃蟹的味道,我覺得這是胡說,完全沒有,但這個蘑菇確實有一種其他蘑菇所沒有的清香味道和爽滑的口感。 在眉州東坡酒樓,有一道菜叫清炒豌豆尖,是俺最喜歡吃的。做法就是焯燙一下素炒加點鹽,但為什麼那麼好吃呢,我想除了焯燙的火候,炒制的火候,最重要的還是豌豆苗本身香鮮的味道。 豌豆尖兒,很多人也管它叫豌豆苗。如果你要去市場買的話,這兩種叫法在不同的地方又分別是兩種菜。真令人頭疼,什麼時候中國的蔬菜市場也能來一次大統一呢。 這道菜,只用鹽調味,不要放味精,否則會破壞蘑菇與豌豆尖混合之後的清新爽口的鮮味。如果炒制過程中有少許湯汁,可以勾一點點薄芡。 Stir-FriedPea Sproutand Beech mushroom Ingredients: Pea Sprout: 100g Beech mushroom(crab mushroom): 250g Chive: 1 Red pepper: a half Yellow pepper: a half Garlic: 1 clove Seasoning: Salt: 1/2 teaspoon(3g) Directions: 1) Break off the beech mushrooms with fingers and thumb, soak in light salty water for 30 minutes, then rinse; Pour some water into a saucepan, after boiling, add in the mushrooms blanch for 20 seconds then take out; 2) Use the rest blanched water, continue to blanch the washed pea sprouts for 10 seconds then take out; 3) Remove the pedicels and seeds of the red and yellow pepper, wash and clean, then chop into smaller pieces that similar to mushrooms ’ size; Chop the chive into segments and slice the garlic; 4) Pour some oil into a wok, fry the garlic slices until the smell comes out then add the beech mushrooms and quickly stir-fry; Add in the chopped chive and red and yellow pepper, stir-fry for 30 seconds, then add the pea sprouts in, sprinkle some salt and finally stir-fry for a little while (less than 15 seconds). Do not need to add other seasonings such as MSG and chicken powder. Finish